ういろう日記 | UIRO Diary (9/30)
9月30日 お月見
お月さんがキレイな季節。花より団子、月より団子〜。団子より骨〜。「月も雲間のなきは嫌にて候へ」かみこが最近知った様でぶつぶつ唱えています。「月も団子のなきは嫌にて候へ」ですけどね〜さて今年のお月さんはどんなかな?
The season when the moon is beautiful. Cakes rather than flowers, and cakes rather than the moon. More bones than cakes. Kamiko is chanting this phrase as if she's learned it recently. ”It's not enough that there's no cloud cover on the moon." For me, "It's not enough that there's no cakes with the moon.," what will this year's moon-viewing be like?
月亮美丽的季节。粽子不如花,蛋糕不如月。骨头比饺子多。神子像是最近才学会的一样,在念叨着这句话。"月亮上没有云层是不够的。" 对于我来说,"月上无饼还不够。",今年的赏月会是什么样子呢?
別の日の日記を読む
Read the diary of another day.
阅读另一天的日记